Перевод "to vomit" на русский
Произношение to vomit (те вомит) :
tə vˈɒmɪt
те вомит транскрипция – 30 результатов перевода
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to
Oh, Harold!
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
О, Гарольд!
Скопировать
l`m gonna get a pig... and l`m gonna have the pig fuck you.
I want the pig to vomit in your face... and I want you to swallow the vomit.
- You gonna do that for me?
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо... и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
- Ты сделаешь это ради меня?
Скопировать
Everywhere.
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Везде, везде.
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Скопировать
And the driver...
Please stop, I'm feeling sick, I have to vomit
Mon Dieu, please not on the cushion, my cushion, it...
И водителя.
Пожалуйста, остановите, мне плохо. Меня тошнит.
Мой бог, пожалуйста, только не на подушку.
Скопировать
I'd like to learn it!
The next morning I pretended to vomit.
I told my grandmother I couldn't plough.
Я хотел бы ее запомнить!
На следующее утро я сделал вид, что мне нездоровится.
Я сказал моей бабушке, что не мог пахать.
Скопировать
His name is Pig Vomit.
Yes, because he looks like a pig, and he makes you want to vomit.
He's Pig Vomit.
Его имя - Свиная Рвота.
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать. Он
- Свиная Рвота.
Скопировать
It's much more complicated than that.
You can tell you're going to vomit.
When certain emotionally charged words are used on me... What kind of words?
Не все так просто.
Ты уверен, что тебя вырвет? Да.
Если мне говорят какие-то ласковые или нежные слова, меня сразу - раз!
Скопировать
I heard the door and then his voice, "I'm home. "
I fucking wanted to vomit.
After all that worry he might be dead, praying he was okay.
"слышала дверь, а потом его голос: "я вернулс€".
ћен€, блин, чуть не вырвало.
я так бо€лась, что его убьют, молилась, чтобы он был жив.
Скопировать
The truth is I hate disco.
When I first heard it, it made me want to vomit. Last night, I was nauseous.
Oh.
Правда в том что я ненавижу диско.
Когда я впервые услышал его, меня чуть не вырвало и прошлой ночь меня мутило.
O.
Скопировать
Sit thyself down, and watch.
I'm going to vomit.
Does your tummy ache?
Усядься и смотри.
Это, это, это, это слишком ... Меня сейчас вырвет.
Вам плохо? У вас болит живот?
Скопировать
A purge.
As in, to vomit forth?
Exactly.
Уборка.
Как избавление от чего-либо?
Точно.
Скопировать
He's very, very green.
He's going to vomit.
Wait a second!
Он очень, очень зеленый.
Останови же, Жан-Пьер, его сейчас вырвет.
Но я не могу остановиться на повороте!
Скопировать
You're my friend.
It makes me want to vomit.
- Hey, Iris.
Ты мой друг. Смотреть тошно.
Привет, Айрис.
- Что с тобой?
Скопировать
The insurance company will refer to it as negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure.
I'm telling you, some of this language makes me want to vomit.
Well, maybe not vomit, makes me want to engage in an involuntary personal protein spill.
В страховой компании напишут об этом как о "неблагополучном результате ухода за пациентом!" А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения!
Я вам точно говорю, от такого языка блевать охота!
Ну, может не блевать! Вызывает у меня желание непроизвольно отторгать часть личных протеинов!
Скопировать
And kindly have him out of here before I get back from my classes.
Frankly, that tobacco he smokes makes me want to vomit!
Yes, Billie.
И вежливо выстави его отсюда до того как я вернусь с занятий.
Откровенно говоря меня тошнит от его табака.
Да, Били.
Скопировать
I'm not feeling well.
I'd like to vomit.
-Feeling better?
Я плохо себя чувствую.
Мне хочется вырвать.
-Так лучше?
Скопировать
He's had naught all day.
Would you like me to vomit him?
I've got some washing soda in the car.
Он ничего не ел сегодня.
Хотите, чтобы я вызвал у него рвоту?
У меня в машине есть немного кальцинированной соды.
Скопировать
The non-Aryan painter Max Liebermann, a fine old Berliner with a great talent for pointed comment once said the following:
"I can not eat as much as I want to vomit."
Sorry, but I do not understand.
Не арийский художник, но от этого не меньший берлинец Макс Либерманн, обладающий знаменитым даром выдавать афоризмы, сделал такое замечание:
"Я не съем столько, сколько мне хочется стошнить."
Какая тут связь?
Скопировать
Neither in my dreams nor otherwise.
Every time I went to that alley, I wanted to vomit, as if I felt dizzy.
At the same time, I fell in love, but with every woman, like an idiot.
Ни в мечтах, ни наяву.
Каждый раз, идя по аллее, я чувствовал тошноту, как при головокружении.
В это самое время я влюбился, но с каждой женщиной я был, словно идиот.
Скопировать
We're being sold to The Standard.
Oh, I think I'm going to vomit.
So do I.
Нас продают " Стандарт".
Я думаю, меня сейчас стошнит.
Меня тоже.
Скопировать
What have I got?
An urge to vomit, that's what.
I know you saw her!
Что я получил?
Позывы на рвоту - вот что.
Я знаю, что ты виделась с ней.
Скопировать
You little maggot!
You make me want to vomit!
You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary or I'll stomp your guts out!
Ах ты, маленький червяк!
Мне оттебя блевать захотелось!
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
Скопировать
- Dress Indian?
Yes, Indian, to vomit.
- So you want to call mom?
- Под видом индейца?
Да, индейца. Стало тошнить.
- Ну, хочешь, я позову маму?
Скопировать
I have to vo...
I have to vomit.
- Where's the bathroom?
Десять.
Я хочу вы- Я хочу вырвать.
Где тут туалет?
Скопировать
MICHAELSON: Talk about a needle in a soft haystack.
BERNIE: You make me want to vomit.
- The jury has reached a verdict?
Разговор об иголке в стоге сена.
Меня сейчас вырвет из-за тебя.
- Присяжные вынесли вердикт?
Скопировать
- All right, let's just use the encyclopedia.
You just want to vomit up facts from an encyclopedia?
- Yes.
- Хорошо, давай воспользуемся энциклопедией.
Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии?
- Да.
Скопировать
All this talk about women should be in the home, you strutting around, the New Billy ...
The New Billy makes me want to vomit.
Growing up, people thought I was this Barbie doll.
Все эти разговоры, что женщины должны сидеть дома... ты весь напыщенный, Новый Билли...
Меня тошнит от Нового Билли.
Всю жизнь меня принимали за куклу Барби.
Скопировать
Are you telling me that Mr. Raines could actually be my father?
Oh, I think I'm going to vomit.
Adama has authenticated the scrolls for the Triumvirate.
Вы сообщаете мне, что М-р Raines мог действительно быть моим отцом?
Ох, Я думаю что Я собираюсь тошнить.
Adama Удостоверил перемещается для Триумвирата.
Скопировать
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO GO HOME.
IT'S ALWAYS NICER TO VOMIT IN YOUR OWN TOILET.
MAYBE I'D BETTER GIVE YOU A HAND.
А теперь извини, я пойду домой.
Всегда лучше блевать в собственном туалете.
Давай-ка лучше я тебе помогу.
Скопировать
Do you remember picking up the foot?
I think so, but my eyes were shut, and I was trying not to vomit.
I'm not happy.
Ты точно помнишь, что держал её в руках?
Д,. но с закрытыми глазами пытаясь не сблевать.
Я очень недоволен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to vomit (те вомит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to vomit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те вомит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
