Перевод "to vomit" на русский
Произношение to vomit (те вомит) :
tə vˈɒmɪt
те вомит транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know what?
I'm about to vomit over myself.
But does everything has to stop until one child reaches 18 and leaves home?
Знаешь что?
Меня сейчас вырвет.
Жизнь должна остановиться что ли, пока детям не исполнится 18?
Скопировать
Okay.
I'm gonna head over here to vomit.
Baby?
Ok.
Пойду туда и блевану малек.
Детка?
Скопировать
Because I'm about to puke.
Yes, it would apply to vomit.
I didn't send for a plumber.
Потому что меня уже тянет блевануть.
Да, от этого может вырвать.
Я не вызывала сантехника.
Скопировать
How?
You're like a bunch of baby birds with your beaks open, waiting for me to vomit out answers.
Why me?
Как? Когда?"
Ты как птенец, открывший клюв в ожидании, когда ему отрыгнут пищу.
- Почему я?
Скопировать
Why don't we just set up a fail-safe, and you check with me on things first.
Would that apply to vomit?
Because I'm about to puke.
Почему бы нам просто не принять меры безопасности, и договориться, что ты всегда будешь сначала советоваться со мной.
Это может вызвать рвоту?
Потому что меня уже тянет блевануть.
Скопировать
I was like anyone, for life, pleasure, and freedom.
being that I may be the mere shadow of who I was, incapable to see myself in the mirror without wanting to
Today I did the irreparable:
Как и все, я созрела для жизни, для наслаждения, для свободы.
Голыми руками, ты скрутила и разрушила моё истинное бытие, превратив меня просто в тень той, которой я была, неспособной посмотреть на себя в зеркало без тошноты.
Сегодня уже ничего не исправить:
Скопировать
Now what happens?
I have to vomit.
You have no place to go from here, do you?
Что дальше?
Меня сейчас вырвет
Тебе некуда дальше идти, правильно?
Скопировать
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
You're not going to vomit again, are you?
-I've got to get out of here.
Адам получил Полину. Ну а я получил свой ступор.
Тебя больше не тошнит?
- Так, мне надо отсюда выйти.
Скопировать
We're being sold to The Standard.
Oh, I think I'm going to vomit.
So do I.
Нас продают " Стандарт".
Я думаю, меня сейчас стошнит.
Меня тоже.
Скопировать
The non-Aryan painter Max Liebermann, a fine old Berliner with a great talent for pointed comment once said the following:
"I can not eat as much as I want to vomit."
Sorry, but I do not understand.
Не арийский художник, но от этого не меньший берлинец Макс Либерманн, обладающий знаменитым даром выдавать афоризмы, сделал такое замечание:
"Я не съем столько, сколько мне хочется стошнить."
Какая тут связь?
Скопировать
Neither in my dreams nor otherwise.
Every time I went to that alley, I wanted to vomit, as if I felt dizzy.
At the same time, I fell in love, but with every woman, like an idiot.
Ни в мечтах, ни наяву.
Каждый раз, идя по аллее, я чувствовал тошноту, как при головокружении.
В это самое время я влюбился, но с каждой женщиной я был, словно идиот.
Скопировать
Sit thyself down, and watch.
I'm going to vomit.
Does your tummy ache?
Усядься и смотри.
Это, это, это, это слишком ... Меня сейчас вырвет.
Вам плохо? У вас болит живот?
Скопировать
He's had naught all day.
Would you like me to vomit him?
I've got some washing soda in the car.
Он ничего не ел сегодня.
Хотите, чтобы я вызвал у него рвоту?
У меня в машине есть немного кальцинированной соды.
Скопировать
A purge.
As in, to vomit forth?
Exactly.
Уборка.
Как избавление от чего-либо?
Точно.
Скопировать
Everywhere.
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Везде, везде.
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Скопировать
And the driver...
Please stop, I'm feeling sick, I have to vomit
Mon Dieu, please not on the cushion, my cushion, it...
И водителя.
Пожалуйста, остановите, мне плохо. Меня тошнит.
Мой бог, пожалуйста, только не на подушку.
Скопировать
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to
Oh, Harold!
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
О, Гарольд!
Скопировать
I'm not feeling well.
I'd like to vomit.
-Feeling better?
Я плохо себя чувствую.
Мне хочется вырвать.
-Так лучше?
Скопировать
I'd like to learn it!
The next morning I pretended to vomit.
I told my grandmother I couldn't plough.
Я хотел бы ее запомнить!
На следующее утро я сделал вид, что мне нездоровится.
Я сказал моей бабушке, что не мог пахать.
Скопировать
l`m gonna get a pig... and l`m gonna have the pig fuck you.
I want the pig to vomit in your face... and I want you to swallow the vomit.
- You gonna do that for me?
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо... и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
- Ты сделаешь это ради меня?
Скопировать
It's much more complicated than that.
You can tell you're going to vomit.
When certain emotionally charged words are used on me... What kind of words?
Не все так просто.
Ты уверен, что тебя вырвет? Да.
Если мне говорят какие-то ласковые или нежные слова, меня сразу - раз!
Скопировать
MICHAELSON: Talk about a needle in a soft haystack.
BERNIE: You make me want to vomit.
- The jury has reached a verdict?
Разговор об иголке в стоге сена.
Меня сейчас вырвет из-за тебя.
- Присяжные вынесли вердикт?
Скопировать
Are you telling me that Mr. Raines could actually be my father?
Oh, I think I'm going to vomit.
Adama has authenticated the scrolls for the Triumvirate.
Вы сообщаете мне, что М-р Raines мог действительно быть моим отцом?
Ох, Я думаю что Я собираюсь тошнить.
Adama Удостоверил перемещается для Триумвирата.
Скопировать
I heard the door and then his voice, "I'm home. "
I fucking wanted to vomit.
After all that worry he might be dead, praying he was okay.
"слышала дверь, а потом его голос: "я вернулс€".
ћен€, блин, чуть не вырвало.
я так бо€лась, что его убьют, молилась, чтобы он был жив.
Скопировать
Failure is not an option.
Bethany, if you feel the need to vomit up there, - just swallow it.
- OK.
Провал - это не вариант.
И, Вифания, если у тебя на сцене подступит тошнота, ...просто сглотни.
- Хорошо, мам.
Скопировать
What have I got?
An urge to vomit, that's what.
I know you saw her!
Что я получил?
Позывы на рвоту - вот что.
Я знаю, что ты виделась с ней.
Скопировать
You little maggot!
You make me want to vomit!
You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary or I'll stomp your guts out!
Ах ты, маленький червяк!
Мне оттебя блевать захотелось!
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
Скопировать
- Dress Indian?
Yes, Indian, to vomit.
- So you want to call mom?
- Под видом индейца?
Да, индейца. Стало тошнить.
- Ну, хочешь, я позову маму?
Скопировать
The truth is I hate disco.
When I first heard it, it made me want to vomit. Last night, I was nauseous.
Oh.
Правда в том что я ненавижу диско.
Когда я впервые услышал его, меня чуть не вырвало и прошлой ночь меня мутило.
O.
Скопировать
All this talk about women should be in the home, you strutting around, the New Billy ...
The New Billy makes me want to vomit.
Growing up, people thought I was this Barbie doll.
Все эти разговоры, что женщины должны сидеть дома... ты весь напыщенный, Новый Билли...
Меня тошнит от Нового Билли.
Всю жизнь меня принимали за куклу Барби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to vomit (те вомит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to vomit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те вомит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение